- גרשם
- גֵּרְשֹׁם
Гершом;
в Суд 18:30 русский текст имеет „Гирсона, сына Манасии," но должно быть „Гиршома, сына Моисея."
Так как для евреев было немыслимо признать то, что внук Моисея мог впасть в идолопоклонничество, описанное в данном месте Писания, массоретские переписчики вставили букву נ (нун) выше основного текста в имя Моисея מֹשֶׁה, так что получилось מְנַשֶּׁהМанасия.
LXX по той же причине имеет Манасия Μανασση, но Вульгата (латинский перевод Иеронима) и немецкий перевод Лютера имеют Моисей. У Манасии не было сына по имени Гиршом (1Пар 7:14), но у Моисея был (1Пар 26:24).
Еврейский лексикон Стронга. 2013.