- חסד
- חֵסֵד
1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);
2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.
Данное слово является широким по своему значению-
оно описывает правильные взаимоотношения, которые должны быть между личностями (между людьми или между человеком и Богом), связанным взаимным союзом или заветом, или каким либо-другим образом.
Это слово включает в себя как значение доброты и милости, так и значение преданности и верности и, в зависимости от контекста, подчёркивает тот или другой оттенок значений.
Например, в Быт 21:23 данное слово противопоставляется обману, вероломству, несправедливости (см. евр. 8266 (שָׁקַר)), но в Пс 108:16- притеснению бедных и нищих.
Данное слово встречается в Ветхом Завете 245 раз.
Древние переводы переводили это слово следующим образом: Арамейский Таргум в Псалмах (где данное слово встречается 127 раз): 1) арам. однокоренное слово אָּדְסִח, 2) арам. слова происходящие от корней 02868 (טְאֵב) и 02869 (טָב);
LXX: обычно 1656 (ἔλεος) (213 раз, всегда в Псалмах), но также 1343 (δικαιοσύνη) (9 раз), 1654 (ἐλεημοσύνη) (8 раз), последние два слова часто использовались в Притчах, 1342 (δίκαιος), 3741 (ὅσιος), и 3628 (οἰκτιρμός) (по одному разу каждое);
Сирийская Пешита в Псалмах: 1) мн.ч. от רהָמ, однокоренное с евр. 07356 (רַחַם) (это же слово использовалось для перевода евр. 02580 (חֵן)), 2) תיבוָת, происходящие от корня глагола תוב, "обеспечить, позаботиться, приготовлять".
Син. 0571 (אֶמֶת), 02580 (חֵן), 07356 (רַחַם)
Еврейский лексикон Стронга. 2013.